hoe ziet de cursus er uit?

Wil je graag de Duitse taal leren? Misschien heb je deze nodig voor je werk of kom je regelmatig in Duitsland voor vakantie of doe je je boodschappen in Nordhorn of Gronau. In deze cursus leer je de taal op een leuke, praktische manier: door spreken, luisteren, lezen en schrijven. In de bijeenkomsten leer je de basis van de grammatica en woordenschat en kun je eenvoudige, praktische gesprekjes voeren en korte teksten lezen.

 

 

 

voor wie is deze cursus bedoeld?

Deze cursus is geschikt voor mensen met geen tot weinig kennis van de van de Duitse taal.

 

meld je aan voor deze vrijetijdscursus

feiten in het kort

  • Code zie 'wanneer en waar'
  • Duur 20 lessen
  • Lestijden zie 'wanneer en waar'
  • Kosten € 275,-
  • Overige kosten lesmateriaal ca. € 34,-
  • Startdatum najaar 2019
  • Cursusjaar 2019-2020
  • Leslocaties Gieterij 200, Hengelo Wierdensestraat 65, Almelo

meer over de cursus

Extra cursusinformatie

Deze cursus is voor iedereen toegankelijk en je kunt er zonder enige voorkennis van de taal aan beginnen. In de cursus wordt aandacht besteed aan spreek- en luistervaardigheid. Ook de cultuur en gebruiken van het land komen aan bod. Het is van belang dat je de lessen regelmatig bijwoont. Je dient rekening te houden met ongeveer drie uur huiswerk per week. Een redelijke kennis van de Nederlandse taal op mavo-niveau is vereist.

wanneer en waar

Gieterij 200, Hengelo

Wierdensestraat 65, Almelo

Maak kennis met docent Renate Nijenhuis

Mijn naam is Renate Nijenhuis. Al een aantal jaren geef ik met heel veel plezier Duits. De belangstelling voor de taal en het land is al in mijn jeugd ontstaan. Met mijn ouders ging ik vaak op vakantie naar Duitstalige landen. De vriendelijkheid van de mensen en de gevarieerdheid van die landen sprak me toen en spreekt me nu nog steeds erg aan. Na mijn pabo-opleiding (leerkracht basisschool) ben ik Duits gaan studeren. Ik houd erg van reizen en heb al verschillende landen en werelddelen bezocht. Maar net als Nederland voelt Duitsland ook een beetje als thuis komen. Het land heeft veel te bieden. Het heeft een rijke geschiedenis, veel culturele bezienswaardigheden en een indrukwekkende natuur. Gebieden als het Zwarte Woud, Sauerland, Eifel, de Moezelstreek en Winterberg zijn al jaren bekende vakantiegebieden in Duitsland en ook de Duitse (wadden)eilanden trekken steeds meer buitenlandse toeristen. Steden als Berlijn, Leipzig, Hannover, Hamburg, Keulen, Aken en Dresden zijn steeds vaker bestemming voor een citytrip en zijn erg populair. Duitsland is een land met veel grote en bekende operahuizen. Bekende componisten komen er vandaan, onder andere Bach, Beethoven, Wagner en Strauss. De taal is voor veel Nederlanders niet zo moeilijk om te leren. Veel woorden zijn herkenbaar en de klanken komen overeen. De grammatica weerhoudt vaak mensen om Duits te gaan leren. Dat is jammer en niet nodig, want een Duitser vindt het geweldig dat Nederlanders zo goed Duits (proberen te) spreken, ook al is de grammatica niet helemaal perfect.

Maak kennis met docent Winnie Duiven

Ik heb altijd al belangstelling voor taal gehad. Als kind vond ik het bijzonder dat ondanks dat elke streek zijn eigen dialect had, je elkaar toch wel kon verstaan. Ik merkte dat doordat we in mijn jeugd een paar keer verhuisd zijn. Elke streek had woorden en uitdrukkingen die in de vorige niet voorkwamen. Ook was er altijd verschil in uitspraak, hoe klein ook. Ik ontdekte dat je een a, een e of een o op heel veel verschillende manieren kunt uitspreken. Later ontdekte ik dat je daaruit kunt afleiden waar iemand vandaan komt: uit het oosten of het westen, uit het noorden of het zuiden en dát alleen aan de manier waarop een paar klanken worden uitgesproken. Dat vind ik nog steeds fascinerend. En dat is allemaal begonnen toen ik op achtjarige leeftijd van het ene dorp naar het andere verhuisde, een afstand van 20 kilometer met een provinciegrens ertussen. De eerste dag op de nieuwe school was een heel bijzondere ervaring: ik hoorde een compleet nieuwe taal. Ik verstond hem wel maar hij werd heel anders uitgesproken. Deze dag zal ik nooit vergeten. Later op het gymnasium maakte ik niet alleen kennis met de klassieke talen maar ook met de moderne. Met de exacte vakken had ik niet zo veel. We hadden ze wel maar ik was er niet goed in. We waren erg veel met de talen bezig en ook met het gevoel voor taal. Dat ik Duits koos om te gaan studeren komt doordat mijn Nederlandse grootouders jaren in Duitsland hebben gewoond en mijn moeder er is geboren. Toen zij acht jaar was is het gezin weer naar Nederland vertrokken maar contacten met Duitse vrienden zijn gebleven. Daar is mijn eerste interesse voor de Duitse taal gewekt en heb ik besloten Duits te gaan studeren. Buurland Duitsland is niet alleen een belangrijk achterland voor ons in economisch opzicht maar ook als vakantieland is het populair bij de Nederlanders. Voor goede contacten is goede communicatie nodig en daarbij hoort kennis van de taal. Graag wil ik de cursisten helpen die taal te leren.

Maak kennis met docent Alice Wildenberg

Als Tsjechische heb ik een sterke band met de Duitse Taal. Dat heeft zijn oorsprong in het feit dat ik in Furth Duitsland in 1969 ben geboren en daar enige tijd heb gewoond met mijn ouders. Daarna verhuisden wij al snel naar Düsseldorf. Natuurlijk heb ik die beginperiode alleen de basis meegekregen. In de periode van de lagere school begon het gevoel voor Duits pas echt te ontstaan. Ondanks dat er thuis veel Tsjechisch werd gesproken kreeg ik voldoende van de taal mee. Ergens in de 70-er jaren verhuisden we weer naar Tsjechië. Toen ik aan het eind van mijn middelbare school een keus moest maken voor een vervolgstudie was dat niet zo moeilijk. Dit werd Germanistiek. Een goede keuze. Ik vond het een prachtige tijd, een mooie studie, de literatuur, alles ervan sprak mij zeer aan. Ik ben daarna altijd doorgegaan met Duits. Toen ik hier in Nederland de kans kreeg om Duits te onderwijzen, heb ik die met beide handen gegrepen. Ik ben blij mijn passie voor Duits door te kunnen geven aan anderen, en hoop dat nog lang te kunnen doen.